Formas de tratamiento en Costa Rica : el uso del «usted», «vos» y «tú»

A pesar de que en toda la América hispana y en España compartimos la misma lengua, ella cambia en muchos aspectos de un país a otro y entre diferentes regiones. A esas variantes se las llama “dialectos”. Hay, así, dialectos argentino, mexicano, chileno o costarricense. Ellos presentan también diferencias, en algunas zonas. En España, por ejemplo, se habla de manera distinta en Madrid y en Andalucía; en Costa Rica tenemos claramente definidos un dialecto de la Meseta Central y otro de la región de Guanacaste y Puntarenas. Las variaciones dialectales pueden abarcar el vocabulario, la fonética y la gramática.

Recordemos que en español hay tres personas gramaticales, en singular y en plural; algunas presentan género femenino. La primera persona es yo (el que habla); la segunda persona (el interlocutor) puede ser , vos o usted y la tercera persona (de quien se habla) es él o ella. Esas tres personas, en plural, son: nosotros y nosotras (primera persona), vosotros, vosotras y ustedes (segunda persona) y ellos y ellas (tercera persona).

En cuanto a la segunda persona (singular o plural) se dan formas de tratamiento de “confianza” y de “respeto”, según el interlocutor.  Cuando este es alguien de confianza, se usan o vos, dependiendo del dialecto, y cuando es de respeto, se emplea usted. En plural, las formas correspondientes al tratamiento de confianza son vosotros (vosotras) y al de respeto, ustedes.

En Costa Rica: «usted», «vos» y «tú»

El vos en Costa Rica

En Costa Rica, una característica dialectal de tipo gramatical es el uso del pronombre vos, en lugar de para la segunda persona singular de confianza. A esto se le dice voseo. Hablar de vos al interlocutor ha sido parte de la identidad cultural del costarricense; este es un uso que se da en todas las clases sociales y en la norma culta.

La norma culta es la forma de hablar de las personas educadas, en cualquier dialecto; es la de prestigio y la que emplean los académicos, los profesionales y los medios de comunicación.

 Tú

A pesar de que, en general, el costarricense considera que el voseo le es propio y lo identifica, algunas personas –sobre todo los jóvenes− han empezado a usar el tuteo (hablar de ) en el país. Esto sucede, posiblemente, por influencia de la televisión (novelas y series dobladas en países tuteantes), el cine o la radio, por esnobismo o por considerar que el tuteo es más elegante y educado; quienes lo usan se sienten diferentes o importantes.

 Al igual que el , el vos se utiliza cuando el interlocutor es alguien de confianza (amigo, compañero de estudios, colega, persona de la misma edad). Sin embargo, es frecuente que el tratamiento de usted (segunda persona singular de respeto) se utilice en nuestro país para tratar al novio, al marido, a padres, hijos y hermanos, a los bebés y niños pequeños y a las mascotas. Por ejemplo: “No llore, mi chiquito; ya le doy la lechita” o “Lorita, deme la patica”. Con estas personas y con las mascotas, existe mucha confianza y se esperaría que se usara el vos puesto que, en los países tuteantes, normalmente se emplea, con ellas, el.

Usted

En estos casos, en Costa Rica se usa un usted que puede considerarse de cariño respetuoso y no de distancia formal, como cuando la mujer le pide al esposo: “Mi amor, recoja usted a Dani en la escuela, por favor”. El tratamiento de usted se da, además, con desconocidos, superiores jerárquicos y personas de mayor edad y respeto, sin que importe la clase social; se combina, entonces, con el uso de “don” y “doña”. Al jardinero se le diría: “Don Manuel, siémbreme esta begonia aquí, por favor”.

Vosotros/ Ustedes

Vosotros y vosotras (segunda persona plural) no se emplean, en América, como las formas de tratamiento de confianza correspondientes al , de España. El único pronombre que se usa es ustedes, tanto para respeto como para confianza. Así, en vez de: “¿Dónde estudiaréis?”, en Costa Rica y en los otros dialectos americanos diríamos: “¿Dónde estudiarán ustedes?”

voseo-sensorial-sunsets
Usted, vos y tú- Foto: remezcla

Del nuevo uso del tuteo en Costa Rica y errores de conjugación

«Usted», «vos» y «tú» en Costa Rica

Vos tiene sus formas verbales especiales en todos los tiempos y modos, en presente pero, para los tiempos pasado y futuro, se emplean las mismas formas que para tú.

Por ejemplo, en presente (de indicativo, subjuntivo e imperativo):

“Vos cantás boleros muy bien”, “Quiero que cantés en la fiesta”, “Cantá ahora”.

En pasado: “¿Vos cantaste (tú cantaste) en esa reunión?”, “Vos cantabas (tú cantabas) en un coro, ¿verdad?”.

En futuro: “¡Vos cantarás (tú cantarás) en ese programa de televisión!”

Un uso erróneo que se escucha actualmente en los costarricenses que tratan de hablar de es la mezcla de formas verbales en una misma oración.  Combinan verbos conjugados con , con verbos conjugados con vos, y hasta con usted:

“Vení para que me digas que va a traer usted a la fiesta” o “¿Cómo estás, mae? Yo bien, ¿y tú?; ¿cómo se siente después de la operación?”

En el sistema escolar

Hasta hace pocos años, en el sistema escolar de Costa Rica, solo se enseñaban los verbos con vosotros; aunque nunca se usaran en el lenguaje hablado, los estudiantes aprendieron a escribirlos. Por eso, gente que siempre hablaba de vos, al escribir lo hacía con las formas de tú. Actualmente, se enseña a escribir el voseo y muchos anuncios y diálogos en cuentos y novelas lo presentan.

Autora: Gilda Rosa Arguedas Cortés  
Lingüista; catedrática pensionada de la Universidad de Costa Rica
[email protected]

Referencias